ФЭНДОМ


Information

Эта страница является частью находящейся в разработке системы правил и руководств Вукипедии.

Любые замечания и предложения приветствуются на странице обсуждения.

Если при написании статьи вы пользуетесь иноязычными источниками, например, английской версией Вукипедии, пожалуйста, пользуйтесь следующими правилами перевода.

Традиционные переводы

По традиции, некоторые слова и словосочетания особым образом переводятся на русский язык. Ниже приведен неполный список таких слов.

  • Coruscant = Корусант
  • Corellia = Кореллия
  • Corellian = кореллианский
  • Death Star = «Звезда Смерти»
  • Jedi = джедай, джедаи
  • Jedi Knight = рыцарь-джедай, мн. ч. рыцари-джедаи
  • Master Jedi = мастер-джедай, мн. ч. мастера-джедаи
  • Sith = ситх, ситхи
  • Dark Lord = тёмный лорд
  • Sith Lord = лорд ситхов
  • The Force = Сила, и, пожалуйста, избегайте сочетания «сила Силы»!
  • lightsaber = световой меч, ни в коем случае не «Лазерный»!

Полный список принятых в Вукипедии вариантов перевода смотрите в словаре.

Правила транслитерации

Имена многих персонажей, названия объектов, событий, а также многие термины не имеют устоявшегося перевода на русский язык. В этих случаях применяйте правила транслитерации. Обратите внимание, что правила английской фонетики используются гораздо реже, чем могли бы, в основном для слов явно выраженного англоязычного происхождения, например «Skywalker» = «Скайуокер». Для некоторых слов, близких по написанию к немецкому, японскому и другим языкам можно применять соответствующие правила. И не забывайте, что точностью фонетического перевода иногда стоит пренебречь в пользу благозвучности и оригинальности.

Англ.abcdefgh ijklmnopq rstuvwxyz
Рус.абк, с, цдефг хи, й, айй, ж, дж, дзклмноп крсту, ювв, укс, зи, й, ы з


Англ.aechkhoe oophqushthuezh
Рус. е, эч, х, шхёуфквшт юж

Дополнительные рекомендации

  • Названия рас, ландшафтов, офицерские звания и другие подобные термины на русском языке пишутся со строчной (маленькой) буквы, за исключением некоторых уникальных наименований, например Сенат.
  • Окончание -ia, как правило, переводится как -ия: Corellia = Кореллия. Окончание -ian для прилагательных переводится как -ийский, а для названий народов - как -ийцы. Окончание -ine переводится как -ин: Tatooine = Татуин, Dantooine = Дантуин
  • Названия битв, имеющие предлог «of» в наименовании, переводятся в зависимости от места конфликта: в общем случае следует использовать предлог «при», если на поверхности планеты - предлоги «на», «за» или «при». Примеры: Battle of Endor = Битва при Эндоре, Battle of Utapau = Битва на Утапау.
  • Старайтесь по возможности использовать русские термины вместо заимствованных, например Star Cluster = звёздное скопление, а не звёздный кластер.
  • В административно-территориальном делении Галактики под названием «region» встречаются два разных образования. Во-первых, так называются самые крупные объединения планет: Центральные миры, Внешнее кольцо и т.д. Во-вторых, такое же наименование носят более мелкие структуры, например, Кадок. Чтобы не было путаницы, перевод «регион» следует употреблять только в отношении первых образований. Для остальных нужно подобрать наиболее подходящее по смыслу слово, например, «область» или «район».
  • Города, имеющие в своем названии слово «City», в большинстве случаев следует переводить «по буквам», т.е. с помощью транслитерации, добавляя в конце «-сити», хотя и не всегда, например, Облачный город, Коронет.
  • Названия веб-сайтов и компьютерных игр на русский язык не переводятся.
  • Географические названия и названия рас, в оригинале состоящие из двух отдельных слов, в русском языке пишутся через дефис. Например: Mon Calamari = мон-каламари, Nar Shaddaa = Нар-Шаддаа.

Ищите!

Хорошая идея — прежде чем придумывать новый перевод, поискать варианты в уже существующих статьях. Обычно можно найти что-то похожее, используя часть слова или проверив ссылки на связанные статьи. Если перевод уже есть, стоит сначала предложить свой вариант для обсуждения и выработать общее правило. Решительно использовать свой вариант можно в случаях явной ошибки, например, если наименование обычной расы или звание простого солдата написано с заглавной буквы.

См. также

Вукипедия:Правила перевода/Словарь

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики