Вукипедия
Advertisement
Вукипедия
41 643
страницы
Перейти на каноничную версию Эта статья основывается на легендарной версии объекта

Олис кореллизи (англ. Olys Corellisi), что в переводе означает «старокореллианский», — язык, использовавшийся первыми людьми Кореллии. Когда несколько тысяч лет назад кореллианцы вступили в контакт с другими планетами Центральных Миров, их лексикон наводнили слова основного, сформировав поздний кореллианский язык. После 20 000 лет взаимного проникновения примерно в 4000 ДБЯ старокореллианский практически исчез. Развитие современного кореллианского сделало старокореллианский древней реликвией, сохраняемой лингвистами и консервативно настроенными кореллианцами как память о предках кореллианского общества.

Язык продолжает существование в двух заметных группах: среди кореллианских колонистов и отщепенцев. Колонисты, покинувшие родную планету, чтобы обосноваться на новых землях, не испытывали влияния основного, как, например, случилось с колонистами Сокорро. Вторая группа, в которую входят контрабандисты, воры, мошенники и другие отщепенцы, использует язык в сложных ситуациях, когда нужно скрыть свои намерения от непосвященных.

На старокореллианском написана известная трагедия «Ур Эхарл Хёнг».

Словарь

  • Aa’kua = уважение относительно личного пространства
  • Bhesj = нетерпение
  • Bhiq = назад
  • B’rrsk = глава, руководитель)
  • Phrenbi = обезглавливать
  • Brekken Vinthern = Горькая зима (нервное заболевание)
  • Chirq = яркий оттенок красного (алый)
  • Chumani = друг, для чужаков оскорбление − слабак
  • Contemplanys = созерцательный, задумчивый
  • Corellisi = кореллианцы
  • Doaba = мир
  • Droyk = бранное слово
  • Eharl = эльф или обманщик, ловкач
  • Ehin = в, на
  • Fho = для, за
  • Frink = бранное слово
  • Guerfel = глупец
  • Gylif = жизнь
  • Hermi = одиночество, уединение
  • Jeboe’i = вор
  • Ke’dem = осуждённый или павший, также неуравновешенный или сумасшедший
  • Khasaan’l = приветствие
  • Khoehng = король
  • Larel = любовь
  • Midys = средний
  • Midys Corellisi = Среднекореллианский (язык)
  • Min = «моё» или «его»
  • Min min = «я» или «себя»
  • Nhar’qual = мрачная смерть
  • Nyeve = никогда
  • Nyiad = необходимость, нужда
  • Oblivyn = ничего, ничто
  • Ol’val = «привет» или «пока», «до встречи»
  • Olys = старый
  • Olys Corellisi = Старокореллианский (язык)
  • Ohna fulle guth = «вызов» или «оскорбление»
  • Osk’y = «враг» или «соперник»
  • Petchuck = «враждебность» или «плохая кровь»
  • Pla = игра, играть
  • Sahsahlah = «земля обетованная» или «место мудрых глупцов», используется в дискуссии, когда расходятся мнения, и одна сторона хочет указать другой, что та не добьётся своего.
  • Suman = некто
  • Selba = молодёжь в почете у старейшин
  • Skrag = бранное слово
  • Socorro = выжженная земля
  • Tejha larel = вечная любовь
  • Turhaya = яркая звезда
  • Uldyr = сезон дождей
  • Uhl = the
  • Valle = ты, вы
  • Volgoth = хотеть, нуждаться
  • Wagyx = задница

Пословицы и фразы

  • Aanor ishiia zals = Любовь побеждает все
  • Aliha sel valle volgoth? = «Что ты хочешь?» или «Чего вы хотите?»
  • Chakta Sai Kae (чакта сай каэ) = Старый кореллианский тост (перевод неизвестен)
  • Cjaalysce’l = «Ты перенёс дорогу хорошо» или «Вы перенесли дорогу хорошо», используется для приветствия получателя
  • Doaba ol’val tru = «Мир и надежда», используется как приветствие или прощание, в особенности на похоронах
  • Doko prek anuda ten? = Можете ли вы говорить на этом языке?
  • Gylif fho ihn gylif = Жизнь за жизнь
  • Halle metes chun, petchuck = Оскорбление (перевод неизвестен)
  • Ihn Corellisi nyeve min bhiq suman ehin nyiad = Кореллианцы никогда не отворачиваются от тех, кому нужны
  • Kas tulisha abia al port = Хаос отрывает двери возможностям
  • Koccic sulng = «Успокойся» − замечание
  • Koccic sulng il pla = Заткнись и играй
  • Lofahchu ets pyroni vyoryn viske = «Лояльность − худший недостаток контрабандиста»
  • Mahn uhl Fharth bey ihn valle = Да пребудет с тобой Сила'
  • Min min vil ut valle Nharquis = Я хочу поглотить твой прах
  • Min min volgoth noh petchuck = Я не хочу плохой крови между нами
  • Min Larel = «Моя любовь» − ласковое обращение
  • Ofax ets burrin tehn = «Здесь тяжёлый воздух» − обозначает опасную ситуацию (другой вариант − «У меня плохое предчувствие»)
  • Ol’val, min dul’skal, ahn guld domina = «Чистого неба и удачи, друг мой» или «Да пребудет с тобой судьба»
  • Saltan valoramosa n telval mord = «Предположение − это первый шаг в неглубокую могилу»
  • Yke hyon fhars oblivyn cnous oblivyn = «Тот, кто ничего не боится, ничего не знает»

Диалекты

Важное значение в старокореллианском играют худский и вуланский диалекты, на которых в разное время говорили в различных частях Кореллии.

Одним из самых важных диалектов является высокий язык, который считается аристократическим языком. Его любят использовать кореллианцы-энстериты.

За кулисами

  • В «Star Wars Adventure Journal #7» написано, что старокореллианский язык умер примерно в 4 000 ДБЯ, но «The Black Sands of Socorro» указывает, что колонисты не переселялись на Скорро примерно до 3 000 ДБЯ, что оставляет неразъясненным вопрос, когда старокореллианский в действительности исчез из практического употребления.

Сравнение с английским

Некоторые старокореллианские слова выглядат похожими на их перевод на основной или на синонимы. Это не удивительно, если предположить, что слова основного частично заимствованы из олис кореллизи, также, как реальный английский происходит от древнеанглийского языка. Другими словами, старокореллианские слова могут считаться предшественниками своих английских переводов.

  • Bhiq — back
  • Contemplanys — mediative or contemplative
  • Corellisi — Corellian
  • Ehin — in
  • Fho — for
  • Gylif — life
  • Hermi — solitude
  • Khoengh — king
  • Nyeve — never
  • Nyiad — need
  • Olys — old
  • Pla — play
  • Socorro — scorched earth
  • Suman — someone

Появления

Источники

На других языках

Advertisement